Поэтому поводу Испания, как "страна происхождения" рассмотренного Европейским Судом Справедливости дела, уже объявила, что намерена внести все необходимые поправки в действующее законодательство. Также это означает, что против ОКУПантов, собиравших такие сборы с предпринимателей, профессионалов (т.е. лиц, занимающиеся частной практикой), учреждений и иных лиц, не осуществляющих воспроизведение в личных целях, могут быть поданы соответствующие иски о возмещении причиненных убытков.
Вот вывод суда:
On those grounds, the Court (Third Chamber) hereby rules: 1. The concept of ‘fair compensation’, within the meaning of Article 5(2)(b)of Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Councilof 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society, is an autonomous concept of European Union law which must be interpreted uniformly in all the Member States that have introduced a private copying exception, irrespective of the power conferred on the Member States to determine, within the limits imposed by European Union law in particular by that directive, the form, detailed arrangements for financing and collection, and the level of that fair compensation. 2. Article5(2)(b) of Directive 2001/29 must be interpreted as meaning that the ‘fair balance’ between the persons concerned means that fair compensation must be calculated on the basis of the criterion of the harm caused to authors of protected works by the introduction of the private copying exception. It is consistent with the requirements ofthat ‘fair balance’ to provide that persons who have digital reproduction equipment, devices and media and who on that basis, in law or in fact, make that equipment available to private users or provide them with copying services are the persons liable to finance the fair compensation, in as much as they are able to pass on to private users the actual burden of financing it. 3. Article5(2)(b) of Directive 2001/29 must be interpreted as meaning that a link is necessary between the application of the levy intended to finance fair compensation with respect to digital reproduction equipment, devices and media and the deemed use of them for the purposes of private copying. Consequently, the indiscriminate application of the private copying levy, in particular with respect to digital reproduction equipment, devices and media not made available to private users and clearly reserved for uses other than private copying, is incompatible with Directive 2001/29. 3. Статья 5(2)(b) Директивы 2001/29 должна быть истолкована в том смысле, что взысканиевознаграждения за воспроизведение в личных целях, предназначенного для обеспечения справедливой компенсации, должно быть обусловлено причинно-следственной связью с предполагаемым использованием его для этой цели. Следовательно, огульное взыскание вознаграждения за воспроизведение в личных целях, в частности в отношении цифрового оборудования с функцией воспроизведения, устройств и носителей, не предоставленных в распоряжение частных пользователей и явным образом предназначенных для иных целей, нежели воспроизведение в личных целях, противоречит Директиве 2001/29. *Внимание! Термин "воспроизведение" означает "копирование", а не "проигрывание"... |
Любопытно, сколько понадобится нашему Главному Юристу и примкнувшей творческойинтеллигенции на осознание новой европейской реальности
http://bablaw.livejournal.com/212782.html